Kati
Ondřej Sokol přeložil a režíruje v Činoherním klubu již čtvrtou divadelní hru oblíbeného britského dramatika Martina McDonagha. Hra se odehrává v Anglii v době, kdy byl zrušen trest smrti. A dříve do určité míry profesně uznávaným katům nastal problém. Bývalý kat Harry Wade provozuje po skončení své kariéry hospodu v Oldhamu, ale přesto i zde ho dostihne jedna z jeho posledních poprav... Komedie, které nechybí drsná ponurost a značná dávka sarkasmu, získala řadu ocenění a to včetně prestižní ceny Olivier Awards za hru roku.
Všechny termíny
úterý
9. 9. 2025
19:30
Činoherní klub
Praha
100 - 640 Kč
Popis
O PŘEDSTAVENÍ
Dnes byl zrušen trest smrti.
Co my sakra teď budeme dělat?!
Ondřej Sokol v roce 2016 přeložil a režíroval v Činoherním klubu už čtvrtou divadelní hru Martina McDonagha. Hru HANGMEN uvedlo jako první Roayl Court Theatre v Londýně. Hra se odehrává v Anglii v době, kdy byl zrušen trest smrti. – A kati měli problém…
Ačkoliv příběh Hangmen je fikcí, hra vychází z reálných faktů:
Britský parlament schválil v roce 1965 zrušení trestu smrti za vraždu. Za velezradu, špionáž, násilné pirátství a žhářství v královských loděnicích se ale stále mohlo popravovat. Absolutní zákaz trestu smrti Británie přijala až v roce 1998.
Harry Wade neexistoval, postava je ale pojmenovaná podle popravčích Stephena Wadea a Harryho Allena. Allen vedl 41 poprav, včetně poslední popravy v Británii v roce 1964. Tak jako McDonaghův Harry nosil motýlka. Albert Pierrepoint opravdu žil a za 33 let popravil 400 lidí. Přesto nevěřil, že má trest smrti odstrašující funkci. Pierrepoint a několik dalších katů napsalo memoáry. Jak Allen, tak Pierrepoint vedli vlastní hospodu.
Premiéra 6. 12. 2016
OBSAZENÍ A TVŮRCI
James Hennessy – Ondřej Sokol, Matěj Dadák, Jan Hájek
Harry Wade – Martin Finger
Syd Armfield – Ondřej Malý
Alice Wadeová – Dana Černá
Bill – Tomáš Jeřábek, Ondřej Sokol, Viktor Zavadil
Charlie – Vasil Fridrich
Arthur – Vladimír Kratina
Derek Clegg – Dalibor Gondík
Inspektor Fry – Jan Hájek, Jaromír Dulava, Ondřej Sokol
Peter Mooney – Václav Šanda
Shirley Wadeová – Štěpánka Fingerhutová
Albert Pierrepoint – Jaromír Dulava
Překlad a režie: Ondřej Sokol
Scéna: Adam Pitra
Kostýmy: Kateřina Štefková
Hudba: Milan Pastyřík
Projekce: Jaromír Vondrák